Francophonie

Avant de quitter le Québec, quelques traductions québécoises de mots anglais que nous avons renoncé à traduire en France :

  • Magasinage plutôt que Shopping
  • Arrêt plutôt que Stop
  • PFK pour KFC
  • Téléphone intelligent pour Smartphone
  • Repas Joyeux plutôt qu’Happy Meal (je vous laisse retrouver la marque!)

Cernés par les anglophones, la défense de la francophonie pour les québécois, est une lutte permanente. Bravo à eux pour la promotion de cette belle langue qui contribue à la diversité et à la richesse culturelle du pays.

 

8 commentaires sur « Francophonie »

  1. Bravo à eux, 100% d’accord pour l’utilisation du français, en France cela m’insupporte que l’on utilise trop souvent des termes anglais dans le monde du travail. Notre langue est belle et riche.

  2. Au Canada chaque fois qu’on a eu des qui-proquos c’était dans la partie francophone, ça allait plutot mieux dans la partie anglophone, un comble! C’est vrai que parfois leur français est un peu loin du notre

    1. Nous avons beaucoup marché dans Montréal, y compris en sous-sol pour voir la ville souterraine. Mais nous n’avons pas pris le métro. Amusant ce nom aux consonances syndicales.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s